sungame集团_sun游戏_sungame登录

您身边最快捷的翻译专家
您身边最快捷的翻译专家
您现在的位置:首页 » 新闻中心 » 交替翻译,专业翻译公司口语报价及案例展示

交替翻译,专业翻译公司口语报价及案例展示

口语翻译公司,商务陪同口译报价,陪同翻译公司,口译翻译公司报价,北京口语翻译公司,英语口译翻译公司,北京英语口译翻译公司,找口语翻译公司就上sun游戏口语网。 

 

交替传译(consecutive interpreting- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

 

业务范围: 

IT、计算机、电子、电气、电器翻译;金融、证券、投资、保险以及电信、通讯翻译;机械、冶金翻译;石油、天然气、电力、化工、化学、环保,汽车、交通翻译;法律、医药、建筑、食品翻译;航空航天翻译;物流、船务翻译;传媒、出版、广告翻译,财经、纺织、航空、生物、服装、软件、贸易、造纸、印刷,农业、能源、文学等。

 

 

陪同翻译案例展示: 

 

(安全)印刷类: 

  • 中国-荷兰安全印务技术与市场应用研讨会项目谈判;
  • 第八届亚洲高级安全印务会议与第四届亚洲现金处理研讨会与中方项目合作;

医疗类:

  • GE中国介入发展研讨会
  • 北京第六医院美国医学代表团学术交流;
  • 巴斯夫公司SFDA医疗器械原材料注册评审;
  • EAP员工帮助计划心理咨询项目。

矿业、建材、冶金类:

  • 澳大利亚莱纳斯稀土矿业会议;
  • 德国汽车发动机模型公司网络会议;

IT软件类:

  • 2010年中国无线局域网论坛赞助谈判现场;
  • 汉王科技电子书OEM工厂随同;
  • 医疗信息软件平台合资谈判;
  • 物联网RFID系统集成会议;

智能卡:

  • 中国国际智能卡博览会暨RFID技术应用高峰论坛随同;

能源:

  • 法国电力公司中国项目考察洽谈会;
  • 印度尼西亚(雅加达)油田污水处理招标。
  • 神华集团鄂尔多斯煤制油工厂考察及技术交流;
  • BRIC太阳能变压器网络会议;

招投标类

  • 压滤机投标会议。
  • 江河幕墙青岛项目投标说明会;
  • 中国兵器工业集团合资戴纳索公司盘锦橡胶项目招投标标会;

石油化工类:

  • 海湾合作委员会石油勘探项目中国投资洽谈;
  • 印度尼西亚(雅加达)油田污水处理招标会议。

汽车&机械:

  • 新能源汽车电池技术交流;
  • SPICE汽车软件标准评估;
  • 奔驰新B级车发布;
  • NDT无损检测设备技术交流。

农业(食品和饮料)

  • 百事可乐中国30周年(居庸关长城新主题新闻发布会);
  • 比利时啤酒稳定剂技术交流;
  • 大豆深加工设备商务谈判;
  • 啤酒发酵工艺设备谈判。

旅游MICE

  • 2010罗地亚+斯洛文尼亚国家旅游家联合旅游推介B2B对接会;
  • PCO&AMC会议;
  • 2012维也纳旅游局新闻发布会;
  • 奥地利蒂罗尔州新闻发布会。

文化教育培训类:

  • 酒店锁具软件管理系统产品培训;
  • 进销存企业信息管理系统产品培训;
  • 新型闪存存储技术培训。
  • DTMA大师引进教育项目译;

交通:

  • 美国环保公司河南五日项目对接洽谈会;
  • 印度尼西亚(雅加达)油田污水处理招标会议;

金融投资类

  • 中航三星人寿增资股东会;
  • 美国银行美林证券投资者会议(财报); 

政治&军事

  • 军控未来及中美关系美国军方培训项目;
  • 清华大学卡内基全球政策中心中美日关系。

培训:

  • 马来西亚关丹莱纳斯稀土厂技术澄清会议、设备安装,调试与培训;
  • 军控未来及中美关系美国军方培训项目;
  • 奔驰汽车安全驾驶教练培训;
  • 奥沙利文执教教练斯诺克中国培训周;
  • NDT无损检测技术培训;
  • 三星SSF营销培训。

 

服务区域: 

全国范围派遣各类口语翻译人员。

 

交替传译报价 

北京sun游戏翻译(www.xjoptical.com)咨询010-64203637

 

交替传译与同声传译的区别 

交替传译指讲话者讲完一句话、一个意群、一段甚至整篇后之后,停下来,等口译员翻译完之后,再接着讲。最常见的是温家宝总理每年人民代表大会结束之后的答中外记者问。交传历史悠久,自从有了不同语言之间的交流,交传就开始了。

同声传译常见于大型国际性会议等场合,翻译时译员头戴耳机坐在包厢里对着麦克风讲话。严格地说,“同声传译”的译员的翻译进度和说话者的发言进度是有些错开的, 目的是让口译员听到说话者表达句子里的关键信息,理解说话者想要表达的主要意思,不过对于大会听众而言,基本上是做到同声的。

交传和同传比较而言,交传的口译员和讲话者是相互见面的,同传的口译员不见讲话者和听众,只听声音翻译。交传耗时长,意思翻译完整。同传节约时间,由于时间限制,只能达到主要意思的翻译。所以,一般而言,做交传的口译员比较注重给客户的印象和交际沟通能力。同传译员比较注重快速的反应能力和同时协调多项任务的能力。

 

本文由提供 翻译公司sun游戏公司

转载请注明原文地址: 

/

 

 

联系sun游戏

 

北京总部

售前咨询热线:010-64201948(笔译专线)
010-64203637(口译,同传专线)
010-82191315(小语种专线)
010-64208431(配音专线)
售后服务热线:010-64290825(译文进度查询专线)
质量反馈中心:010-88334227
企业邮箱:jiayinte@126.com
地址:北京市东城区石油和化学工业规划院239-241室
北京市朝阳区左家庄中街豪成大厦1205室

上海专线:13911235215

地址:上海市人民路855号淮海中华大厦1505室

深圳专线:13911235215

地址:深圳市福田区振兴路101号华匀大厦416室


Baidu
sogou